Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
iica
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - iica
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 1-3 për rreth 3
1
21
gjuha e tekstit origjinal
man kan aldrig vara säker
man kan aldrig vara säker
Bridge: "one can never be sure" /pias 100128.
Përkthime të mbaruara
Čovjek nikad ne može biti siguran.
Čovjek nikad ne može biti siguran.
27
gjuha e tekstit origjinal
Doktor snusk! Vad menar du nu? ;)
Doktor snusk! Vad menar du nu? ;)
Përkthime të mbaruara
Dr. prljavština! Što misliš sada? ;)
126
gjuha e tekstit origjinal
Varför skriver du så konstiga saker? Du är...
Varför skriver du så konstiga saker? Du är nog inte normal. Men vet du vad, hej där! Jag vill veta vad det betyder ändå :p Är det en förkortning? hahahahah
Original före korr: "varför skriver du sådana konstiga saker? du är nog inte normal. Men vet du vad hejdär? jag vill veta vad det betyder ändå :p är det en förkortning? hahahahah
" /pias 100418.
Përkthime të mbaruara
Varför skriver du så konstiga saker? Du är...
1